in

Interwencja redakcji “Nasz Świat” w sprawie “polskiego obozu”

W dniu 27 stycznia br. redakcja Dwutygodnika dla Polaków we Włoszech “Nasz Świat” natrafiła na przypadek posłużenia się wadliwym kodem pamięci w artykule “SE QUESTO È UN UOMO” autorstwa Edoardo Terzi zamieszczonym na stronie “Il Deutsch Italia” dla Włochów w Niemczech. 

“Il 27 gennaio 1945 le truppe sovietiche entrarono nel campo di concentramento polacco di Oświęcim (…)” napisano w podtytule artykułu “Se questo è un uomo” Edoardo Terzi zamieszczonym na stronie internetowej “Il Deutsch Italia” dla Włochów w Niemczech.

Niezwłocznie po wykryciu błędu redakcja wystosowała list interwencyjny do ww. portalu, prosząc o natychmiastowe sprostowanie niewłaściwego sformułowania. Początkowo redakcja “Il Deutsch Italia” podziękowała za wyjaśnienia oraz zwróciła uwagę, że “quando scriviamo polacco intendiamo dire che si trova in Polonia, non che fosse stato fatto dai polacchi”.

Po kolejnych prośbach ze strony redakcji, że argument geograficzny nie znajduje logicznego uzasadnienia użycia terminu “polski obóz”, redakcja portalu dla Włochów w Niemczech zmieniła nagłówek na: “Il 27 gennaio 1945 le truppe sovietiche entrarono nel campo di concentramento situato nell’odierna Polonia di Oświęcim, meglio conosciuto come Auschwitz (…)”.

Dziękujemy Polakom we Włoszech, którzy również interweniowali ww. sprawie.

Anna Malczewska

 

Rzym: Pierwsze urodziny polskiego pubu “Bystro Birra&Vodka”, czyli Kraków na wyciągnięcie ręki

Rzym: Tomasz Oskar Sosnowski (†1886) – artysta z pierwszych stron gazet