Światowy Dzień Poezji Unesco w Warszawie trwał od 3 do 6 kwietnia. Uczestniczyła w nim włoska delegacja z Apulii na czele z Joanną Kalinowską.
Tegoroczny XVII Światowy Dzień Poezji UNESCO odbywał się w prawdziwie wiosennej aurze. Ze strony włoskiej w festiwalu uczestniczyli Joanna Kalinowska, Enrico Bagnato i Maurizio Evangelista.
Poetyckie świętowanie rozpoczęło się od spotkania w Domu Polonii, tradycyjnie w Sali Zielonej, gdzie goście zostali powitani przez organizatorów i artystów. Festiwal odbywa się pod patronatem dwumiesięcznika „Poezja dzisiaj” a jego redaktorzy, Aleksander Nawrocki i Barbara Jurkowska zaprosili wspaniałe grono gości z różnych krajów świata.
Spotkanie w Domu Polonii prowadził znakomity poeta polski, Jan Rychner, przewodniczący Klubu Literackiego „Nasza Twórczość”, który powstał przy Stowarzyszeniu Forum Kobiet Katolickich w Warszawie, a obecnie jest to Klub działający przy Stowarzyszeniu „Wspólnota Polska”, z siedzibą w Domu Polonii Zagranicznej w Warszawie.
Podczas spotkania występowali artyści: Aleksandr Świrski z Olgą Ladutko, multiinstrumentalista, szef zespołu folklorystycznego „Wierbica” z Białorusi, Wiktoria Oskroba, sopran, w repertuarze klasycznymz akompaniatorką Justyną Wierbiłowicz i młodziutka, zaledwie czternastoletnia Natalia Łątka, stypendystka z Londynu.
Wśród gości zagranicznych byli: Prof. Constantin Geambaşu z Rumunii– tłumacz literatury polskiej, pracownik na wydziale Polonistyki Uniwersytetu w Bukareszcie, laureat wielu nagród i odznaczeń za upowszechnianie literatury polskiej.
Cassian Maria Spiridon także z Rumunii – prezes Związku Literatów Rumunii, redaktor naczelny pisma „POEZJA”.
Dimitrina Lau-Bukowska, Bułgaria – poetka, tłumaczka literatury polskiej – laureatka nagrody Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego.
Gizella Csisztay z Węgier – animatorka i tłumaczka literatury polskiej – laureatka nagrody Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego.
György Mandics również z Węgier – poeta, prozaik, pracownik naukowy, znawca pisma runicznego
Joanna Kalinowska z Italii – poetka, tłumaczka literatury polskiej, działaczka polonijna, współpracownik kwartalnika literacko kulturalnego „La Vallisa”.
Enrico Bagnato z Italii– poeta, dramaturg, esseista, krytyk literacki,członek Członek S.I.A.E. i Stowarzyszenia Autorów Dramaturgicznych (S.I.A.D.), a także członek Zarządu Narodowej Rady Centralnej Włoskiej Dramaturgii Współczesnej.
Maurizio Evangelista także z Italii– poeta, animator kultury i organizator festiwalu Noc Poezji przy Dolmenie w Bisceglie.
Aleksy Wróbel z Londynu – poeta, członek Zarządu Union of Polish Writers London, członek grupy artystycznej KaMPe przy Związku Pisarzy Polskich na Obczyźnie.
Aleksandr Awiarjanau– poeta, ambasador Republiki Białorusi w Polsce.
Aleksander Sokołowski – prezes Republikańskiego Stowarzyszenia Literatów Polskich w Litwie, poeta, laureat Światowego Dnia Poezji UNESCO, odznaczony Złotym Pierścieniem przez Klub Literacki przy Wspólnocie Polskiej.
Peter Gehrisch z Niemiec – poeta, eseista, krytyk, tłumacz literatury polskiej.
Klaudia Jaissle, poetka, Polka zamieszkała w Niemczech, autorka czterojęzycznego tomiku poezji „Widok” (polski, niemiecki, francuski i włoski).
Peter Milčák ze Słowacji – poeta.
Ludmiła Kebicz z Grodna na Białorusi poetka, Prezes Grodzieńskiego Oddziału Związku Literatów na Białorusi.
Alla Klemianok (Straszynska) z tego samego miasta – poetka, dziennikarka.
Anatolij Krejdzicz z Brześcia na Białorusi – poeta, wiceprezes Związku Literatów w Republice Białorusi.
Lubow Krasewskaja z Białorusi, z Brześcia– poetka.
Elena Korniejewa z Rosji, z Riazania – poetka, wydawca, animatorka kultury, organizatorka Światowych Dni Poezji w Riazaniu, Konstantynowie i Jasnej Polanie.
Wiktoria Ubuszajewa-Ruzmietowa również z Riazania– tłumaczka, poliglotka.
Tatiana Suzdalska z Moskwy –rosyjska poetka i wokalistka.
Stanisław Szewczenko z Ukrainy – poeta, tłumacz literatury polskiej.
Poeci recytowali swoje wiersze w swoich językach, natomiast po polsku czytała je aktorka Ewa Dąbrowska.
Został wręczony „Złoty Pierścień” nagroda dla tłumacza, prof. Constantina Geambaşu z Rumunii.
Wieczorem poeci spotkali się na kameralnym wieczorze w kawiarni „Antrakt” przy Teatrze Wielkim w Warszawie, zorganizowanym przez czasopismo „LiryDram”i prowadzonym przez redaktorkę naczelną tegoż czasopisma, poetkę Marlenę Zynger.
Nieco później, już w kawiarni „Literatka” w Domu Literatury na Krakowskim Przedmieściu poeci poetom czytali wiersze; ten zwyczaj kontynuowany był przez cały czas trwania festiwalu.
Następnego dnia, we wtorek 4 kwietnia, festiwal przeniósł się do Muzeum Literatury im. Adama Mickiewicza znajdujące się na Rynku Starego Miasta w Warszawie.
Zgromadzonych gości powitał dyrektor Jarosław Klejnocki a impreze prowadził Miłosz Kamil Manasterski, jeden z laureatów nagrody Światowego Dnia Poezji. Została wręczona nagroda dla poetki i tłumaczki Miryt Łuksza.
Po południu w Muzeum odbyła się prezentacja dwu antologii z cyklu „Mosty”:” Warszawa- Grodno, Grodno- Warszawa” i „Warszawa- Moskwa, Moskwa-Warszawa”.
W środę piątego kwietnia poeci z grupy włoskiej uczestniczyli w spotkaniu z młodzieżą licealną z Liceum imienia Jana Henryka Dąbrowskiego w Warszawie, w którym młodzież uczy się języka włoskiego.
Po południu w Czytelni Biblioteki im. Wacława Borowego wydziału polonistyki Uniwersytetu Warszawskiego odbyła się konferencja poetów z Włoch, Rumunii i Niemiec. Gościnnie wystąpił Aleksandr Swirski z Olgą Ladutko.
Wieczorem poeci kontynuowali lekturę swoich wierszy przy lampce wina w kawiarni „Literatka”.
Festiwal był wspaniałą okazją do indywidualnych spotkań poetów, spotykali się starzy znajomi i nawiązywały nowe poetyckie przyjaźnie, powstały nowe projekty współpracy, nowe idee i …nowe wiersze.
W dobie, kiedy dominują spotkania i wymiany wirtualne, ta bezpośrednia agora poetycka udowodniła, że kontakty z drugim człowiekiem w świecie realnym mają niezaprzeczalną wyższość nad kontaktami wirtualnymi.
Tego typu wymiany kulturalne, budowanie „mostów przyjaźni”, bardziej niż cokolwiek innego przybliżają do siebie narody, obalając stereotypy i czyniąc bezpośrednimi i bardziej zrozumiałymi poglądy i ideały innych ludzi, innych narodów.
Teraz pozostała mi przyjemność czytania książek moich starych i nowych przyjaciół, dzięki którym nie tylko zwiększył się mój bagaż ale przede wszystkim świat rozszerzył się o nowe horyzonty i wrażenia.
Tekst i zdjęcia: Joanna Kalinowska