in

‘Due piccole poesie’ di Tadeusz Różewicz

‘Due piccole poesie’ di Tadeusz Różewicz.


Due piccole poesie (di Tadeusz Różewicz, traduzione di Luca Palmarini)

Una mia piccola poesia

trafitta da un chiodo

da uno zoilo

sanguina

cade

dalla lingua

perché è una piccola poesia

realistica

tangibile

fisica

La tua piccola poesia

Allo stesso modo mortale

Ma mistica

“patriottica”

Si innalza

Al

Cielo

La mia piccola poesia

Sotterrata

Muore nella terra natale

Si risveglia con la primavera

Cieca butta bianchi germogli

Vuole sempre andare “verso la gente”

La tua vuole andare

Dal Signore Iddio

(lungo la strada

Della chiesa

Nazionale delle memorie)

Ma Dio non distingue le… continua di leggere su LA POLONIA DI LUCA – UN BLOG DI STORIA E CULTURA POLACCA

Breve nota leteraria

Tadeusz Różewicz è uno dei piu importanti poeti polacchi del Novecento e uno dei continuatori dell’avanguardia letteraria in Polonia e nel mondo

La produzione poetica di Różewicz esprime la tragicità della solitudine dell’individuo che si è perduto nel mondo del dopoguerra, dominato dall’odio e dalla paura della distruzione del genere umano, dell’indifferenza verso il prossimo, dell’essere tutti uguali e indifferenti verso gli altri. Il suo atteggiamento è scettico verso il nuovo ordine mondiale costituitosi negli anni dopo il secondo conflitto mondiale .

Nella sua opera si sentono fortemente gli orrori della Seconda Guerra Mondiale. In alcune sue poesie (per esempio Przepaść) appare comunque una luce, uno spiraglio. Rózewicz scrive del legame verso il posto in cui si nasce, dei sentimenti semplici ma sinceri.

Luca Palmarini


Vedi anche:

Adam Asnyk – Tra di noi non c’è stato niente

Anna German, la cantante dalla voce di velluto

 

Polska: Rząd chce zbadać, co skłoniłoby polskich emigrantów do powrotu do Ojczyzny

Rzym: Konferencja ‘Święty Papież Jan Paweł II i jego dziedzictwo. W 40 rocznicę wyboru na Stolicę Piotrową’