in

Scioglilingua, czyli włoskie łamańce językowe

Są takie zwroty w językach trudne do wymówienia nie tylko dla cudzoziemców. Oto 15 popularnych włoskich łamańców językowych. Znacie je wszystkie? Który z nich jest Waszym ulubionym?

 

1. …. a Costantinopoli

Se l’arcivescovo di Costantinopoli

si disarcivescovocostantinopolizzasse

vi disarcivescovocostantinopolizzereste voi?


2. …. a Trento

Trentatré trentini entrarono dentro Trento

tutti e trentatré trottando.

warianty:

Trecentotrentatré trentini entrarono dentro Trento

tutti e trecentotentatré trotterellando.

Trecentottantatré trentini entrarono al trotto dentro Trento

tutti e trecentottantatré trottando.


3. La capra celebre

Sopra la panca / la capra campa sotto la panca / la capra crepa.

 


4. La biscia

La biscia striscia sul ruscello asciutto.

La biscia striscia sulla terra liscia.

La biscia striscia sull’asse liscia;

ma se l’asse non é liscia

dove striscia la nostra biscia tutta liscia con la striscia?


5. Apelle e la palla

Apelle figlio di Apollo fece una palla di pelle di pollo e tutti i pesci

vennero a galla per vedere la palla di pelle di pollo fatta da Apelle

figlio di Apollo.


6. Strettoie

Tre tozzi di pan secco

in tre strette tasche stanno.

Tre tazze strette

dentro tre strette tazze.

In un coppo cupo

poco pepe cape.


7. Da Pisa ….

Pisa pesa e pesta il pepe al papa

il papa pesa e pesta il pepe a Pisa.


8. Salite …

Chi troppo in alto sale

cade sovente

precipitevolissimevolmente.


9. … e discese

A chi le scale scende

precipitosamente

càpita sovente

di precipitare

precipitevolissimevolmente.


10. Semina

Chi seme di senape secca semina

seme di senape secca raccoglie.


11. Scienza

Chi sa che sa non sa

chi sa che non sa sa.

lub

Sa chi sa che non sa non sa chi sa che sa.


12. Tito e Tato

Tu tocchi Tito

e Tato tocca te

se tu ti tocchi

e Tito tocca Tato

tu tocchi e Tito

e Tato e te.


13. Mescolanza

Francesco dal frascame frasche toglie

per mescolarle con le fresche foglie.


14. Il tempo

Sereno è

sereno sarà

se non è sereno

si rasserenerà.


15. Porte

Porta aperta per chi porta

chi non porta parta pure,

per chi porta

porta aperta

parta pure chi non porta.

zebrała Danuta Wojtaszczyk

Źródło: losciogliscilinguagnolo.it


Zobacz także:

Pizza Margherita – krótka historia najsłynniejszej pizzy świata

Najzabawniejsze nazwy miejscowości we Włoszech

Ślub we Włoszech: Oto jak go zarejstrować w Polsce

Udar – jak go uniknąć?